В разных переводчиках мне слово "gum" переводят на русский по разному, а как правильно я не знаю.. Короче помогите
Ответы
Ответ дал:
0
смотря в каком контексте, обычно gum- это жевачка
AleksandraSavina:
напиши предложение с этим словом, которое тебя интересует
Lara goes jogging and works out in her gum.
скорее всего здесь опечатка, должно быть gym - тренажёрный зал, спортзал
Не знаю, мне перевести текст с английского на русский надо. Предложение с учебника списала
значит опечатка, потому что предложение со словом gym переводится - Лара ходит на пробежки и тренируется в фитнес-зале, а со словом gum получится, что она тренируется в жевачке..
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
9 лет назад