Как правильно перевести два выражения
Trouble for something
и
Trouble about something
и пожалуйста не с переводчика там не правильно переводит!!!
dimon565:
КТО_НИБУДЬ ОТВЕТЬТЕ
Ответы
Ответ дал:
1
проблема для чего-то
и
проблема насчет чего-то
не с переводчика
и
проблема насчет чего-то
не с переводчика
ну, извини,. тогда беспокоиться для чего-то и беспокоиться из-за чего-то
беспокоиться для чего-то ага ничё не путаешь нет???
чувак, я не с переводчика перевожу. я понимаю, что выходит какая-то бессмыслица, но это дословный перевод.
так а надо не дословный а перевод всей вразы
я тут загуглила и получается, что две фразы имеют одинаковое значение- беспокоиться из-за чего-то.
значение то одинаковое
я это и написала
разное будет в одном из-за а в другом что-то ещё
ну, тогда я не знаю
ок
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
7 лет назад
9 лет назад