Ответы
Ответ дал:
1
Фразеологи́зм — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. Пример таких выражений в русском языке: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «дурака валять», «точка зрения» и т. п. ( Длинный язык - о болтуне )
Finros:
Конечно спасибо,но меня больше интересовало значение фразеологизма изображенного га фото
Вас заинтересует
10 месяцев назад
10 месяцев назад
1 год назад
6 лет назад
7 лет назад