Как лучше перевести словосочетание «тихий омут» на английский? Still water или quiet pool?
Randy228:
quiet pool - часто используемый перевод!!!
Ответы
Ответ дал:
0
quiet slough-возможный перевод потому что pool используется как-бассейн
Ответ дал:
1
Тихий омут - Quiet pool, а Still water - Стоячая вода.
Вас заинтересует
11 месяцев назад
11 месяцев назад
1 год назад
6 лет назад
6 лет назад
7 лет назад