Знайдіть і виправте помилки. Поясніть, які норми сучасної укра-
їнської літературної мови порушено в поданих словосполученнях.
У відповідності до ст. 10 Конституції України; згідно чинного законо-
давства; у залежності від ухвали; по відношенню до представників бізнесу;
не дивлячись на протести; у порівнянні з минулим місяцем.
Вірна відповідь; приймати (прийняти) міри; тимчасово призупинити
співпрацю з партнером.
Існуюче законодавство; існуючі ціни; виконуючий обов'язки директо-
ра; страйкуючі на майдані люди; з наступаючим Новим роком; головую-
чий (зборів, засідання); організуючий центр; відстаючий учень; біжучий
рядок
Ответы
Ответ дал:
202
У відповідності до ст. 10 Конституції України => відповідно до ст. 10 Конституції України;
згідно чинного законодавства => згідно з чинним законодавством;
у залежності від ухвали => залежно від ухвали;
по відношенню до представників бізнесу => щодо представників бізнесу;
не дивлячись на протести => незважаючи на протести, попри протести;
у порівнянні з минулим місяцем => порівняно з минулим місяцем.
Вірна відповідь => правильна відповідь;
приймати (прийняти) міри => вживати (вжити) заходів;
тимчасово призупинити співпрацю з партнером => тимчасово припинити співпрацю з партнером.
Порушено норму: слід уникати перекладу-кальки з російської мови.
Існуюче законодавство => чинне законодавство;
існуючі ціни => теперішні ціни;
виконуючий обов'язки директора => виконувач обов’язків директора;
страйкуючі на майдані люди => люди, що страйкують на майдані;
з наступаючим Новим роком => з настанням Нового року!/ з передноворіччям! / з прийдешнім Новим роком!;
головуючий (зборів, засідання) => голова (зборів, засідання);
організуючий центр => організаційний центр;
відстаючий учень => слабкий учень;
біжучий рядок => рухомий рядок.
Порушено норму: Дієприкметники активного стану теперішнього часу на -учий (-ючий) не є характерними для сучасної української літературної мови. Замість активних дієприкметників краще вживати: 1) прикметники з суфіксами -льн-, -н- ; 2) іменники; 3) підрядні означальні речення; 4) дієприслівникові звороти
згідно чинного законодавства => згідно з чинним законодавством;
у залежності від ухвали => залежно від ухвали;
по відношенню до представників бізнесу => щодо представників бізнесу;
не дивлячись на протести => незважаючи на протести, попри протести;
у порівнянні з минулим місяцем => порівняно з минулим місяцем.
Вірна відповідь => правильна відповідь;
приймати (прийняти) міри => вживати (вжити) заходів;
тимчасово призупинити співпрацю з партнером => тимчасово припинити співпрацю з партнером.
Порушено норму: слід уникати перекладу-кальки з російської мови.
Існуюче законодавство => чинне законодавство;
існуючі ціни => теперішні ціни;
виконуючий обов'язки директора => виконувач обов’язків директора;
страйкуючі на майдані люди => люди, що страйкують на майдані;
з наступаючим Новим роком => з настанням Нового року!/ з передноворіччям! / з прийдешнім Новим роком!;
головуючий (зборів, засідання) => голова (зборів, засідання);
організуючий центр => організаційний центр;
відстаючий учень => слабкий учень;
біжучий рядок => рухомий рядок.
Порушено норму: Дієприкметники активного стану теперішнього часу на -учий (-ючий) не є характерними для сучасної української літературної мови. Замість активних дієприкметників краще вживати: 1) прикметники з суфіксами -льн-, -н- ; 2) іменники; 3) підрядні означальні речення; 4) дієприслівникові звороти
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
7 лет назад
9 лет назад
9 лет назад