Помогите перевести:
A phrase of the form “noun! no noun2” acts more or less like one big noun. You can put it wherever you can put a noun, as in the following example:
Natara1:
“noun! no noun2”
точно так и написано?
это можно не переводить
Ответы
Ответ дал:
1
В общем: "фразы (которые в Вашем учебнике японского подписаны схематично) как "noun1 и noun2" являются в большей или меньшей степени этакими длинными существительными. Вы можете по контексту их использовать там, где допустимо использовать обычное существительное, как в следующем примере:..." В целом так переводится.
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
7 лет назад