Ответы
Ответ дал:
3
Один из возможных вариантов:
"Я возвращаю его к основам , я верну его к началу".
А вообще, переводить строки из зарубежной попсы это дело дурное. Никогда не угадаешь, что там в виду имелось.
"Я возвращаю его к основам , я верну его к началу".
А вообще, переводить строки из зарубежной попсы это дело дурное. Никогда не угадаешь, что там в виду имелось.
elenaelena81i:
Какие ещё варианты?
Не зная общего смысла, бесполезно говорить о вариантах. Художественные тексты переводят не дословно, а по смыслу.
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
7 лет назад