I'm assuming that with being his wife and all,she had to support my father and everything he did or said. She wasn't her own person in this house or anywhere,in that matter.


точный перевод и передача значения этих предложений.


BlackStar14: Говорится про "отца и мачеху"

Ответы

Ответ дал: Juliette3530
2
Я предполагаю, что, когда она была женой моего отца, ей приходилось поддерживать его во всех разговорах и делах. Она не была полноправной хозяйкой в нашем доме, и вообще с ней не считались практически ни в чем.

BlackStar14: спасибо :) эти предложения совсем запутали меня,хотя я как-то разбираюсь в английском )
Juliette3530: пожалуйста ))) всё бывает!
BlackStar14: кстати,а как на счёт этого предложения: however, that's where my step-brother became the oddball. прошу помочь :)
Juliette3530: однако, вот тут-то мой сводный братец и отчудил! (т.е. oddball - чудак, выглядел чудаком) )))))
BlackStar14: спасибо большое :)))))
Juliette3530: пожалуйста ))))
BlackStar14: я вот выставила вопрос,переведите и это,если вам не трудно ) только там чуток много) надеюсь на Вашу помощь :))
Juliette3530: я сделала это задание! ))
Вас заинтересует