Перевод на русский
And in the evening I led the dance in the Great Hall.


ДевочкаХ3: а это какой язык англ.?
xSKWERNYx: Английский, явно не Татарский :D
karapun16: English
karapun16: ^_^
ElskerNorge: Мало информации, нужен текст, или хотя-бы отрывок, так как lead the dance может иметь значение=проявить инициативу, быть заводилой

Ответы

Ответ дал: xSKWERNYx
1
А вечером, я вел танцы в Большом Зале.

Вроде так.

Normalpipl: В этот вечер мне предстояло танцевать в Большом Зале. Так логичнее
Ответ дал: teaberzerk
1
И вечером я руководил/вел танец в Большом Зале. 

xSKWERNYx: "вел" - это два
xSKWERNYx: Переводчик плохая штука
teaberzerk: dances разве ?
teaberzerk: led может иметь не только одно значение :3
teaberzerk: Проводить
xSKWERNYx: Много значений у слова, можно и перевести вовсе как "прыгать", "качать", "качаться"
teaberzerk: Вести
teaberzerk: Оу, тогда простите, я, видимо, хреново разбираюсь в английском.)
Normalpipl: литературный перевод-не дословный, а логический
Normalpipl: В этот вечер мне предстояло танцевать в Большом зале.
Вас заинтересует