Помогите с переводом
1. It was a pleasant Saturday morning in the Pennines, with the sun breaking through to mingle with the mists rising from the ground.
2. Ground in the Arctic is frozen to the depth of 1,000 feet or more, with only a shallow thaw in summer.
3. Few Northerners could stomach any strengthening of the Fugitive Slave Act, the most bitterly hated measure — and until Prohibition, the most flagrantly disobeyed— ever passed by Congress.
4. "Gold and World Power" is a clear, if somewhat repetitive, tract on the problems of the two reserve currencies.
5. After 70 years with an almost unchanged corporate structure among the major companies, the industry has seen four major transactions.
6. They refuse to accept their own responsibility for increasing costs to the quality of life.
7. In a complex world, the companies that thrive will be those who look for new approaches.

Ответы

Ответ дал: nunny
2
1. Было приятное субботнее утро в Пеннинах, и солнце просвечивало сквозь туман, поднимающийся от земли.
2. Земля в Арктике заморожена до глубины 300 метром или даже глубже, и лишь слегка оттаивает на поверхности в летнее время.
3. Мало кто из Северян могли бы одобрить какое-либо ужесточение Закона о беглых рабах, самый ненавистный
из всех, принятых Конгрессом до Сухого закона, акт, которому практически никто не подчинялся.
4. "Золото и мировое господство" является понятным, хотя несколько повторяющимся, трактатом о проблемах двух резервных валют.
5. За 70 лет почти неизменной корпоративной структуры крупных компаний, индустрия видела четыре крупные сделки.
6. Они отказываются признать свою ответственность за увеличение затрат для поддержания высокого уровня жизни.
7. В сложном мире,
процветать будут те компании, которые ищут новые подходы.
Вас заинтересует