Переведите пожалуйста стихи в стихотворной форме
There was an old man of Pekin, who sat on the point of a pin, he jumped up in pain, then sat down again; that silly old man of Pekin
There was once a girl named Ruth, Who pulled out a very loose tooth; She started to cry, Was afraid whe would die; But instead she grew a new tooth.
Ответы
Ответ дал:
6
Жил-был в городке Пекине вот такой старик:
просидел он всю жизнь на кончике иголки
и потому прыгавший так словно сел на ветку ёлки
Но потом он опять садился на кончик иголки
Вот такой уж бедный старичок сидел на кое-чём колком.
Жила-была девочка по имени Руфь:
выдернула она свой расшатавшийся зуб
И заплакала от этого так,
Словно погрузилась в смерти мрак
Но потом, увидев новый зуб,
вскричала: "Ну и Руфь!"
просидел он всю жизнь на кончике иголки
и потому прыгавший так словно сел на ветку ёлки
Но потом он опять садился на кончик иголки
Вот такой уж бедный старичок сидел на кое-чём колком.
Жила-была девочка по имени Руфь:
выдернула она свой расшатавшийся зуб
И заплакала от этого так,
Словно погрузилась в смерти мрак
Но потом, увидев новый зуб,
вскричала: "Ну и Руфь!"
tomsonoksana:
спасибо большое
Рад, что помощь моя пригодилась. :) )))))))))))))) Пожалуйста.
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
9 лет назад