l am afraid of nothing. Как перевести дословно?

Ответы

Ответ дал: LizaLiza2007
1
Я ничего не боюсь. Это дословно.


Leprecon1: как тут переводится of? или для чего нужен?
LizaLiza2007: of предлог родительного падежа
Ответ дал: Dreamusya
1
Есть выражение to be afraid of - бояться чего- то или кого-то.
Вот предлог of как раз и показывает, что после него идет что-то или кто-то, кого бояться.

Dreamusya: Вот и получается дословный перевод: Я боюсь ничего. А если правильно, то Я ничего не боюсь.
Вас заинтересует