ПЕРЕВОД, знатоки Англиского переведите пожалуйста сами ,а не через переводчик
Hello, dear RAP readers,
The RAP has asked us to w rite about families in different countries. I ’m sending
a pnoto of our family — the Shmelevs. My name is Maxim. I ’m 13.
Yesterday was my grandfather’s birthday. My granddad s name is Boris
Ivanovich Shmelev. Shmelev is our family name, Boris is my granddad’s first name,
aiid Ivanovich is his patronym ic, which means th at his fath e r’s name was Ivan.
In Russian it is common to address adults by them first name and patronymic.
My grandpa turned 65 yesterday and we had a big family celebration. He was so
happy! My grandm a was very happy, coo. It w as a day when all our big family
got together.
My grandpa has two sens — Nikolai and Mikhail, and one daughter — M aria.
Boris Ivanovich’s children are all m arried, so he has two daughters-in-law fhis sons’
wives) and one son-in-law (his daughter’s husband). I t ’s simple to describe relatives
through m arriage in English: you just add ‘in-law’. N atalya is my fath er’s
sister-in-law. In Russian we have special words for each of these, like zyat’ and
nevestka...
All grandpa’s children have kids of th eir own, so I have 3 cousins — Victor,
Sergei and Olga. Victor and Sergei are N ikolai’s sons. I am Nikola;’s nephew. Victor
and Sergei are my fath er’s nephews. Olga is M aria’s daughter and my fath er’s niece.
Mv grandparents love us, th eir grandchildren — we all get presents from them
when they visit us on holidays! All my cousins say th at my m other, th eir auntie, is
the best aunt in the world. I ’m lucky to have many relatives.
But my grandfather is the lucKiest of all, he has 3 children and 4 grandchildren!

Ответы

Ответ дал: alevtinasdoymp0q
52
Здравствуйте, дорогие читатели РАПа. РАП просил нас написать осемьях в разных странах. Я отправляю фото нашей семьи - Шмелевых. Меня зовут Максим, мне 13 лет. Вчера был день рождения моего дедушки, его зовут Борис Иванович Шмелев. Шмелев - наша фамилия, Борис - имя дедушки, а Иванович - отчество, которое означает, что его отца звали Иваном. В России принято обращаться к взрослым людям по имени и отчеству. Дедушке вчера исполнилось 65 лет, и у нас был большой семейный праздник. Он был так счастлив! Бабушка тоже была счастлива. Это был день, когда наша большая семья собралась вместе. У моего дедушки два сына - Николай и Михаил, и одна дочь - Мария. Все дети Бориса Ивановича состоят в браке, так что у него есть две невестки (жены его сыновей) и один зять (муж дочки). В английском языке просто описать семейные связи после брака: надо просто добавить "in-law" ("по закону"). Наталья - сестра моего отца по закону. В русском языке есть специальные слова для обазначения этого, такие как "зять" и "невестка"...У всех детей дедушки есть сови дети, так что у меня есть два двоюродных брата - Виктор и Сергей, и одна двоюродная сестра - Ольга. Виктор и Сергей - сыновья Николая. Я - его племянник. Виктор и Сергей - племянники моего отца. Ольга - дочка Марии и племянница моего папы. Мои бабушка и дедушка любят нас, своих внуков, и всегда дарят нам подарки, когда навещают на каникулах.  Мои двоюродные братья и сестра говорят, что моя мама - их тетя - лучшая тетя на свете. Я счастлив, что у меня много родственников. Но мой дедушка - самый счастливый, ведь у него трое детей и четверо внуков!
Вас заинтересует