Как правильно перевести с Английского на русский словосочетание Red Queen? Почему так?


Alphaeus: The Red Queen - персонаж сказки Льюиса Керролла "Алиса в Зазеркалье". Переводится на русский как Чёрная Королева, потому что это шахматная королева. В оригинале Кэррол называл черные фигуры «красными», так как в шахматных наборах тех лет цвет фигур был действительно близок к красному Переводчики всегда переводят Red Queen как Чёрная королева и т. д., исходя из общепринятого названия шахматных фигур.

Ответы

Ответ дал: IbnAndrey2001
3
Ну красная королева.Что значит почему?

kameneva2003: Почему так?
kameneva2003: ой тоесть я сама не понимаю так написано
IbnAndrey2001: Я не знаю
IbnAndrey2001: Понял:пишу по укр.:именник и прикметник пов язуються миж собою и утворюють словосполучення(сори что написал не грамотно,просто не укр. раскладки клавиатуры)
kameneva2003: Ясно, спс
IbnAndrey2001: Ну что?отметишь лучший ответ?
kameneva2003: Да
kameneva2003: http://znanija.com/task/2705132 - как?
kameneva2003: Кто может сделать - http://znanija.com/task/2705132?
IbnAndrey2001: Ща подумаю
Ответ дал: ольгасушко
1
Красная королева будет перевод

kameneva2003: Почему так?
Вас заинтересует