Помогите пожалуйста перевести текст по-латинскому. Надо чтобы грамматически было все верно.
DE HORATIO COCLĬTE
Tarquinius Superbus, cum ex urbe expulsus esset, irā incensus ad Porsennam, Etruscorum regem, confūgit eiusque auxilium imploravit. Obsecūtus est precĭbus eius rex et ingentem exercitum contra Romanos duxit. Nunquam antea maior terror populum invasit; tantum eo tempore Porsennae nomen valuit. Ex agris in urbem demĭgrant, urbem ipsam saepiunt praesidiis. Alia urbis pars muro, alia flumine Tibĕri tuta videbatur, sed pons sublicius, qui in Tibĕri erat, hostibus iter dedisset, nisi unus vir inventus esset, Horatius Cocles. Is, cum hostes repentīnum impĕtum in pontem fecissent, extrēmam pontis partem occupavit et, singulos retĭnens, conclamavit: «Vos pontem rescindĭte, ego impetum hostium excipiam». Inde, dum cetĕri pontem rescindunt, ipse hostes sustinuit, qui, clamorem tollentes, undĭque in unum tela coniciebant. Cum autem pons deletus esset neque ulla via Etruscis in urbem patēret, Cocles: «Tiberīne pater», inquit, «te pie precor, haec arma et hunc militem propitius tuo flumine accipias». Haec dicens armatus in Tibĕrim se proiēcit et, quamquam multa tela in eum coniciebantur, incolŭmis ad suos tranāvit. Itaque discedentes Etrusci dicere potuērunt: «Romanos vicĭmus, ab Horatio victi sumus». Grata erga tantam virtutem civitas fuit: statua in comitio posĭta, agri, quantum uno die circumarāvit, datum.
Помогите пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Ответы
Ответ дал:
0
Коды De Горацио Тарквиний Гордый, был изгнал его из города, сгорая от ярости, убить Порсена, царь этрусков, и мы умоляем о помощи его или вызываются. И привели его к царю римлянами, и моление его, это противоречит щедрому сотрудничеству огромной армии. Никогда раньше было больше, чем страх перед народом, он возвысил себя; в момент Порсены это название только бизнес, что он был в состоянии. От людей бежали в сельской местности в город, город как мог. Другая сторона города часть стены, которая, казалось, обеспеченному Тибр, другие реки, но мост из древесины, который в Тибр, был, Он дал бы путь к врагу, он будет найден, для одного человека, Гораций Коклес исключением. Есть, внезапные и жестокие нападения на мост, когда противник сделал это, и полнейшие части оккупированной части моста, в стороне, каждый человек, чтобы удержать их, он закричал: «Ты мост срезан, чтобы получить атаку противника, я буду.» С этого момента они рушить мост, в то время как другой, враг, он носил с собой, то есть вопль его, и возьми меня, я нахожусь в одном из их открытой боковой. И когда он был в городе этрусков, мост должен быть открыт любым возможным способом, и не было отрезан, Коклес сказал: «в Тибре на отце», он сказал: «Я молю Тебя, о Сладких, возьмите эти руки и этот воин твоего будет милостив к вашей реке;». Сказав это, руки бросились вниз и, хотя многие оружия для нападения, и поплыли к безопасности. Их, которые падают этруски и, следовательно, могли сказать: «римлян того времени, мы были поражены Горацио». Был благодарен за такую большую силу в обществе было создано в Комициях, и поместить их с их землями, сколько вокруг в один день, это было дано.
Извини если есть ошибки) Я тот ещё грамматик)
Вас заинтересует
7 месяцев назад
7 месяцев назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад