помогите пожалуйста сделать перевод на русском

Приложения:

Ответы

Ответ дал: asya1993
2
Осень
а)Мое любимое время года - осень.Кстати, в Америке они называют это "падением". Мне нравится это время года, так как осень обладает большим количеством красок. Красные, желтые, рыжие и коричневые листья падают с деревьев. Погода обычно приятная, с тёплым милым ветерком и несколькими белыми облаками на голубом небе. Солнце больше не жжет. (Ненавижу когда стоит жаркая погода).
б) Ранняя осень это также сезон "вкусов". Люди собирают овощи и фрукты. В магазинах и на рынках созревшие яблоки и груши, сочный виноград и сливы, красные помидоры, а также капуста. Все стараются проводить больше времени вне дома. Они часто ходят в лем и собирают орехи и грибы там.
в)Но ранняя осень отличается от поздней. Дни в октябре и ноябре обычно серые, дождливые и холодные. Они становятся короче, а ночи длиннее. Птицы улетают на юг, чтобы переждать холодные зимние месяцы там. Многие люди ненавидят это время. Но я не из их числа. Я знаю, что после белой зимы, зеленой весны и лета, которое блестит, мое любимое время года с его индийским летом вернется вновь.

Аноним: спасибо ты меня выручил(а)
leralera1797p345h5: Какое «падение» ??
Аноним: ну
leralera1797p345h5: В американском fall это осень , а в британском autumn
asya1993: а падение как листопад? в чем проблема?
leralera1797p345h5: Да причём тут падение ? В этом контексте тут вообще не используется слово падение . Fall в этом контексте переводится как осень
asya1993: И как же у тебя на русском это будет звучать? Кстати, в Америке они называют это осенью? Смысл в этом предложении тогда какой?
leralera1797p345h5: В том , что разные диалекты . Можно сказать , кстати в америке осень называют «fall” и правильно, и понятно
Аноним: молодцы молодцы. ..
Вас заинтересует