плиз, перевод!!!! D:

Приложения:

Ответы

Ответ дал: k3k
3
Центральный парк расположен в Манхэтенне тоже. Он находиться в очень благополучном месте, зелёный остров, находящийся в середине занятого города. Там есть озёра и пруда, два катка и зоопарк.
Нью-Йорк город небоскрёбов. Некоторые из них не такие красивые, но некоторые восхитительные и очень современные. Из некоторых небоскрёбов ты можешь посмотреть на город и насладиться его красотой.
Каждый знает статую свободы, знаменитый символ США. Она находиться на острове свободы, недалеко от Нью-Йорк. Статуя была подарком французов американцам. Многие люди приплывают на лодках, чтобы посмотреть на статую и на Нью-Йорк, который так хорошо виден от туда.
(Заранее извиняюсь за грамматические ошибки, если найдёте)

4ae444ka: АААА СПАСИБО!!!!! <3
4ae444ka: спасибо что помогли с переводом, времени нет, а спать хочеться ;^] огромное спасибо!!! :__)
Ответ дал: Хomka
1
Центральный парк находится и в Манхэттене тоже. Это очень милое место, зелёный остров в центре суетливого города. Здесь есть несколько озёр и прудов, два катка и зоопарк.
Нью-Йорк - город небоскрёбов. Некоторые из них не очень красивые, но некоторые - невероятные и очень современные. С некоторых небоскрёбов ты можешь посмотреть на город и насладиться его красотой.
Каждый знает, что Статуя Свободы - знаменитый символ США. Она находится на острове Свободы неподалеку от Нью-Йорка. Статуя - подарок от французов американцам. Большинство людей приплывают на лодксл, чтобы посмотреть высочайшую статуюи на Нью-Йорк, который ты сможешь хорошо увидеть оттуда.

Fixytup: очень корявенько
Хomka: В плане перевода или грамматики?
Fixytup: в плане перевода
Хomka: Простите, но не соглашусь. Да, мой ответ не идеален, но к предыдущему ответу у Вас претензий не возникло, хотя мой не сильно отличается от вышесказанного.
Fixytup: Что за сущность русскоговорящих людей постоянно смотреть на других и сравнивать себя сними, говоря потом вот у него так же почему к нему другое отношение. На себя смотри, а не на остальных...
Fixytup: Тот перевод тоже далеко не идеальный, но твой еще хуже
Хomka: Так переведите Вы, покажите идеальный перевод, чтобы можно было хотя бы элементарно понять, что ваши комментарии- не просто способ оскорбить меня, а реально аргументированные, чтобы можно было увидеть ошибки и не допускать их в дальнейшем. Сейчас вы по-сути просто критикуете без всяких доводов, поэтому я и думаю, что Ваше отношение к моему ответу абсолютно предвзятое.
Хomka: Вы сейчас меня критикуете так, что у меня складывается мнение, что Вы хотели ответить на этот вопрос, а я просто не вовремя подошла. Серьезно, никаких доводов, ничего сказанного по-сути я от Вас не увидела. Получается, что Вы просто поливаете меня грязью по вышесказанной причине.
Fixytup: То что перевод корявенький была констатация факта, сказанная автору задания (моей целью не было вас оскорблять...), чтобы он думал, прежде чем писать что попало, к вам у меня никаких претензий нет, и распинаться для вас тут я желания не имею, сходите что ли на курсы английского языка ну или что-то типа того поделайте, и спустя много много (для вас это так) времени вы прочитаете свой перевод и сами найдете там все ошибки. Удачи.
Вас заинтересует