Некоторые русские словосочетания имеют, кроме прямого, ещё и общепринятый переносный смысл. Это устойчивые словосочетания, или фразеологические обороты. У четырёх из пяти приведённых ниже словосочетаний есть переносный смысл, а у одного – нет. У какого? Выберите вариант ответа: согнуть палец смотреть сквозь пальцы высосать из пальца обвести вокруг пальца пальцем не шевельнуть
Ответы
Ответ дал:
6
обвести вокруг пальца - обмануть
пальцем не шевельнуть - ничего не сделать, не позаботиться о том, чтобы было сделано
высосать из пальца - придумать самому, преувеличить
смотреть сквозь пальцы - не замечать реальной проблемы, намеренно не обращать внимание на что либо
а согнуть палец - согнуть палец. поэтому, у этого выражения нет переносного значения
пальцем не шевельнуть - ничего не сделать, не позаботиться о том, чтобы было сделано
высосать из пальца - придумать самому, преувеличить
смотреть сквозь пальцы - не замечать реальной проблемы, намеренно не обращать внимание на что либо
а согнуть палец - согнуть палец. поэтому, у этого выражения нет переносного значения
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
3 года назад
3 года назад
8 лет назад