Что грамотнее для ушей носителей языка слышется правильно предложение "Я знаю немного(мало) о вас:
I know little/few/some/something/bit about you.

Ответы

Ответ дал: spasibo3pajbrh
1


I know a bit about you
Я знаю немного о вас

I know a little bit about you
Я знаю совсем немного о вас

I know something about you
Я кое-что о Вас знаю


PS
а вот "что грамотнее для ушей носителей языка слышИтся правильно предложение" - для меня как носителя русского языка это слышится не очень правильно.

dermovichk: Русский - мой не родной язык(заметка)
dermovichk: И на этом языке разговариваю редко
dermovichk: Но спасибо за помощь!
spasibo3pajbrh: Рад был помочь!
dermovichk: Но русский учил!(ЖИ и ШИ пишется с буквой и)
spasibo3pajbrh: Это уже похвально, чтт знаете, есть люби, которые пишут через Ы.
spasibo3pajbrh: люди, то есть
Ответ дал: MaryFairy211
0

Я знаю немного (мало) о вас (= знаю недостаточно, хотел бы знать больше) - I know little about you.


spasibo3pajbrh: I know A little ...
MaryFairy211: a little здесь не подходит, ибо это "мало, но вполне достаточно"
MaryFairy211: см. разницу между употреблением little и a little
spasibo3pajbrh: Автор спрашивал о восприятии разговорной английской речи для носителей языка. Я родился в Лондоне и бываю там регулярно. И если Вы там скажете I know little about you , это вызовет легкое удивление. Вы не учитываете, что есть устойчивые разговорные формы. А правило Ваше оно о другом. Почитайте внимательно
MaryFairy211: вы хотите сказать, что выражение to know little about someone не используется носителями?
MaryFairy211: вам привести цитаты из английских и американских изданий?
Вас заинтересует