Что грамотнее для ушей носителей языка слышется правильно предложение "Я знаю немного(мало) о вас:
I know little/few/some/something/bit about you.
Ответы
Ответ дал:
1
I know a bit about you
Я знаю немного о вас
I know a little bit about you
Я знаю совсем немного о вас
I know something about you
Я кое-что о Вас знаю
PS
а вот "что грамотнее для ушей носителей языка слышИтся правильно предложение" - для меня как носителя русского языка это слышится не очень правильно.
dermovichk:
Русский - мой не родной язык(заметка)
И на этом языке разговариваю редко
Но спасибо за помощь!
Рад был помочь!
Но русский учил!(ЖИ и ШИ пишется с буквой и)
Это уже похвально, чтт знаете, есть люби, которые пишут через Ы.
люди, то есть
Ответ дал:
0
Я знаю немного (мало) о вас (= знаю недостаточно, хотел бы знать больше) - I know little about you.
I know A little ...
a little здесь не подходит, ибо это "мало, но вполне достаточно"
см. разницу между употреблением little и a little
Автор спрашивал о восприятии разговорной английской речи для носителей языка. Я родился в Лондоне и бываю там регулярно. И если Вы там скажете I know little about you , это вызовет легкое удивление. Вы не учитываете, что есть устойчивые разговорные формы. А правило Ваше оно о другом. Почитайте внимательно
вы хотите сказать, что выражение to know little about someone не используется носителями?
вам привести цитаты из английских и американских изданий?
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
3 года назад
8 лет назад