Ответы
Ответ дал:
7
Например, "душа в душу". Думаю, тебе это подойдет.
Жить душа в душу – в полном согласии.
Впервые этот фразеологический оборот использовал А.С.Пушкин в своем романе "Капитанская дочка".
Цитата из романа: "Мы тотчас поладили... Мы жили душа в душу. Другого ментора я и не желал..."
danyafarfbimox:
а его история?
Описывая в своей «Иллиаде», как враги испугались героя Гектора, внезапно появившегося на поле битвы, Гомер использует такую фразу:
«Каждый дрогнул, и у всех отвага в ноги ушла…»
С той поры фразеологизм «душа в пятки ушла» мы употребляем, когда говорим о человеке, который перетрусил, сильно испугался чего-либо .
Ответ дал:
5
Лясы точить
Выражение это происходит от слова "балясины" ( так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Это занятие считалось нетрудным и веселым, поэтому мастера во время работы мастера шутили, разговаривали , пели.
Лясы точить-балагурить, пустословить для потехи
Выражение это происходит от слова "балясины" ( так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Это занятие считалось нетрудным и веселым, поэтому мастера во время работы мастера шутили, разговаривали , пели.
Лясы точить-балагурить, пустословить для потехи
Вас заинтересует
5 месяцев назад
5 месяцев назад
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
7 лет назад