Как перевести на английский фразу «мы любим тебя любым»? Возможно, это “we love you any”, но я сомневаюсь
Сугубо:
Корректнее перевести будет "We love you anyway". Смысл будет тот же.
Ответы
Ответ дал:
1
Да, это правильно. We love you any.l
Вас заинтересует
3 месяца назад
3 месяца назад
10 месяцев назад
10 месяцев назад
1 год назад
7 лет назад