СРОЧНО!!! Переведите, плиз:
«Жили-были кошка и собака. Они были белые, только уши были нежно-голубыми. И еще на их хвостах было розовое сердце, наверно, признак дружбы.

Но тогда кошка и собака не дружили, они даже не познакомились. Дома их стояли на расстоянии 1 километр».

«Когда-то кошка и собака вышли погулять. Но они так нагулялись, что аж встретились!»

Конечно, сразу затянулась драка. Драка длилась полтора минуты.

Потом кошка пошла домой и махала хвостом, и как шипела! Собака тоже пошла в дом. Она не махала хвостом, рычала и оскаливалась.

Но они заплакали, они поняли, что кто-то дал им возможность дружить, а они эту радость не испытали!..

...И... збежались друг к другу!

Кошка НЕ махала хвостом, и НЕ шипела! Собака МАХАЛА хвостом, НЕ рычала и НЕ оскаливалась.

Они не могли отойти друг от друга больше, чем на квинту.

А в ночном небе сверкнура звездочка от удовольствия.

Ответы

Ответ дал: misterloria
5

"Once upon a time there were cat and a dog. They were white, only ears were gentle-blue. And on their tails there was pink heart, likely, sign of friendship.

But then the cat and a dog were not on friendly terms, they did not even get acquainted. Their houses stood on distance 1 kilometer".

"Once the cat and a dog went out for a walk. But they were so acquired that even met!"

Of course, a fight dragged on at once. A fight lasted one and a half minutes.  

Then the cat went home and waved a tail and as hissed! The dog went to the house too. She did not wave a tail, growled and was shown.

But they began to cry, they understood that someone gave them the chance to be on friendly terms, and they did not feel this joy!.

...... also ran together to each other!

The cat did not wave a tail, and did not hiss! The dog WAVED a tail, did not growl and was not shown.

They could not depart from each other more, than on a fifth.

And in the night sky of a sverknur an asterisk from pleasure.

Вас заинтересует