Помогите перевести фразу "The word lacks bite"
Дословно это переводится как "Слову не хватает куска". Но как перевести так, чтобы у этой фразы был хоть какой-то смысл? Знатоки английского, помогите!

Ответы

Ответ дал: MaryFairy211
3

The word lacks bite - Это слово не достаточно точное (интересное/эффективное)


Ефросинья06: А в контексте "The word lacks bite, so he brushes it off and smiles at him"?
MaryFairy211: не хватает контекста :)
непонятно кому он улыбается.
Но в принципе, это что-то вроде "Слово не самое подходящее, поэтому он отмахивается/отказывается от него (от слова) и улыбается ему (другу/брату/коллеге?)"
Ефросинья06: Спасибо!
Вас заинтересует