Ответы
Ответ дал:
1
Розв'язання завдання додаю
Приложения:
Дуже дякую!!!
Вроде область значения, а не область определения
С украинского "область ВИзначення" переводится - "область определения" . Если "область значений" , то пишется - "область Значень" на украинском.
Понятно, буду знать
Но вот что интересно, когда пишется "область допустимих Значень" - "область допустимых значений" это речь идёт об "области определения" также.
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад
3 года назад
3 года назад
8 лет назад
8 лет назад