переведите пожалуйста не из переводчика
One morning when the wind was from the west, Stuart put on his sailor suit and his sailor hat and decided to go out for a walk. But before he went out he took his spy-glass from the shelf. This spy-glass was a special glass, like a sailor's; through this glass Stuart could see the things that were far away. He always took his spy-glass with him when he went out for a walk because he was afraid of dogs. Every time he saw a dog through his spy-glass, he ran to the nearest doorman, climbed his leg and hid in the pocket of his coat. Once, when there was no doorman in the street, Stuart had to crawl into a yesterday's paper and sit there till danger was past. So that morning, full of the joy of life and the fear of dogs, 3 Stuart went out for a walk in his sailor suit and his sailor hat.
At the corner of Fifth Avenue 4 several people waited for the bus, and Stuart joined them. Nobody noticed him, because he was very small.
"I am so small that nobody notices me," thought Stuart, "but I am big enough to go on a bus."
When the bus came into view, 5 all the people waved their sticks and handbags, and Stuart waved his spy-glass, and the driver stopped the bus. The step of the bus was too high for Stuart, so he took hold of 6 a gentleman's shoe and got into the bus without any trouble. 7
Stuart could not buy tickets on buses because he was not big enough to carry money in his pocket. Once, when somebody gave him a dime, he had to roll it along like a hoop. But as he grew older, he understood that it was not good to ride on a bus without a ticket, so he asked his father to help him, and Mr. Little made him special tiny dimes out of tin foil. They were so tiny that it was difficult to see them without spectacles.
When the conductor came up to him, Stuart took one of his dimes out of his purse. It was no bigger than the eye of a grasshopper.
"What is this?" asked the conductor. "It's one of my dimes," said Stuart. "Is it?" 8 said the conductor. "I'm afraid it will be difficult to explain it to the bus company. Why, 9 you are no bigger than a dime yourself."
"Yes, I am!" 10 said Stuart angrily. "I'm twice as big as a dime. 11 Besides, I did not come on this bus to be insulted. 12
"I beg your pardon," said the conductor, and gave him a ticket. "You must forgive me, I had no idea 13 that in all the world there was such a small sailor."

Ответы

Ответ дал: slivaoliva
1

Ответ:

Однажды утром, когда ветер дул с запада, Стюарт надел свой матросский костюм и матросскую шляпу и решил прогуляться. Но прежде чем выйти, он взял с полки подзорную трубу. Это подзорное стекло было особенным, как у моряка; через него Стюарт мог видеть то, что находилось далеко. Он всегда брал с собой подзорную трубу, когда выходил на прогулку, потому что боялся собак. Каждый раз, когда он видел в подзорную трубу собаку, он бежал к ближайшему швейцару, забирался на его ногу и прятался в кармане пальто. Однажды, когда на улице не было швейцара, Стюарту пришлось залезть во вчерашнюю газету и сидеть там, пока опасность не миновала. Итак, в то утро, полный радости жизни и страха перед собаками, Стюарт вышел на прогулку в своем матросском костюме и Матросской шляпе.

На углу Пятой авеню, 4, несколько человек ждали автобуса, и Стюарт присоединился к ним. Никто его не заметил, потому что он был очень маленький.

"Я такой маленький, что меня никто не замечает, - подумал Стюарт, - но я достаточно большой, чтобы ездить на автобусе."

Когда показался автобус, все замахали палками и сумочками, а Стюарт помахал подзорной трубой, и водитель остановил автобус. Ступеньки автобуса были слишком высоки для Стюарта, поэтому он ухватился за ботинок джентльмена и без труда сел в автобус. Семь

Стюарт не мог купить билеты на автобус, потому что не был достаточно большим, чтобы носить деньги в кармане. Однажды, когда кто-то дал ему десять центов, ему пришлось катать их, как обруч. Но когда он подрос, то понял, что ездить на автобусе без билета нехорошо, и попросил отца помочь ему, а Мистер Литтл сделал ему специальные маленькие монетки из фольги. Они были такими крошечными, что их трудно было разглядеть без очков.

Когда проводник подошел к нему, Стюарт достал из кошелька один из своих десятицентовиков. Он был не больше глаза кузнечика.

-Что это такое?- спросил кондуктор. -Это один из моих десятицентовиков, - сказал Стюарт. - Неужели?- Сказал кондуктор. - Боюсь, что объяснить это автобусной компании будет трудно. Да ведь ты сам не больше десятицентовика."

-Да, это я!- Сердито сказал Стюарт. -Я в два раза больше десятицентовика. Кроме того, я приехал в этот автобус не для того, чтобы меня оскорбляли. Двенадцать

- Прошу прощения, - сказал кондуктор и протянул ему билет. - Вы должны простить меня, я и понятия не имел, что на свете есть такой маленький моряк."

Объяснение:

Вас заинтересует