My grandmother who was very particular ... what I wore took me one day ... a small second hand tailor shop. A little man rushed ... her to serve us.
"What can I do ... you?"
"Have you got some good second-hand suits?" she asked.
"I got some second-hand suits she asks me. Like new they are hardly used!"
"I want a suit ... my grandson here," my grandmother said. "Do you mind if we look ...?"
We searched ... the shop ... a while until she saw something she liked. "Try this one ...," she said ... me.
"But, lady, ... all the suits I have got ... my shop you pick out the best, just ... my taste. I was thinking ... keeping it ... myself." He reached ... the suit and handed the jacket ... me. I put it ... . It hung a little loosely ... my shoulders, but the sleeves were all right.
"It fits him like a glove," said the tailor ... admiration. "A suit made ... measure couldn't fit him better."
"How much?" asked my grandmother.
"Twelve fifty. But only ... you."
I stood ... front ... the mirror. The shoulders were broad and I looked older, which was exactly what I wanted. I was beside myself ... joy but tried not to look too pleased. Grandmother was looking ... me ... satisfaction.
Ответы
Ответ:
перевести?
Объяснение:
My grandmother who was very particular ... what I wore took me one day ... a small second hand tailor shop. A little man rushed ... her to serve us.
"What can I do ... you?"
"Have you got some good second-hand suits?" she asked.
"I got some second-hand suits she asks me. Like new they are hardly used!"
"I want a suit ... my grandson here," my grandmother said. "Do you mind if we look ...?"
We searched ... the shop ... a while until she saw something she liked. "Try this one ...," she said ... me.
"But, lady, ... all the suits I have got ... my shop you pick out the best, just ... my taste. I was thinking ... keeping it ... myself." He reached ... the suit and handed the jacket ... me. I put it ... . It hung a little loosely ... my shoulders, but the sleeves were all right.
"It fits him like a glove," said the tailor ... admiration. "A suit made ... measure couldn't fit him better."
"How much?" asked my grandmother.
"Twelve fifty. But only ... you."
I stood ... front ... the mirror. The shoulders were broad and I looked older, which was exac.
Моя бабушка, которая была очень разборчивой ... то, что я носила, однажды взяла меня ... в небольшую ателье секонд-хенд. Маленький человечек бросился ... она нам служить.
"Что я могу сделать ... ты?"
"У вас есть хорошие подержанные костюмы?" спросила она.
«У меня есть подержанные костюмы, - спрашивает она меня. Как новые, они почти не используются!»
«Я хочу костюм ... здесь мой внук», - сказала бабушка. "Вы не возражаете, если мы посмотрим ...?"
Мы обыскали ... магазин ... некоторое время, пока она не нашла то, что ей понравилось. «Попробуй это ...», - сказала она ... мне.
«Но, леди, ... все костюмы, которые у меня есть ... в моем магазине вы выбираете лучшие, просто ... на мой вкус. Я думала ... оставить его ... себе». Он достал ... костюм и протянул пиджак ... мне. Ставлю .... Немного свободно свисала ... плечи, но рукава все в порядке.
«Он сидит на нем, как перчатка», - сказал портной… восхищение. «Костюм, сшитый ... мерой, не подошел бы ему лучше».
"Сколько?" спросила моя бабушка.
«Двенадцать пятьдесят. Но только ... ты».
Я стоял ... перед ... зеркалом. Плечи были широкими, и я выглядела старше, чего я и хотела. Я был вне себя ... рад, но старался не выглядеть слишком довольным. Бабушка искала ... меня ... удовлетворения.