• Предмет: Қазақ тiлi
  • Автор: lisichka514
  • Вопрос задан 2 года назад

переведите стих пожалуйста
жігіт боп , гауһар тастай асыл болса , алсiзге жаны кілең ашыр болса арқашан сігіт сондай тәуір болмас , Не пайда шүберектей жасыл болса ?! Көзі де , неңілі де соңыр қараңғының Несі адам түн білмейтін масал болса ? Нарнесмен қайрылмайтын қылыш болса , Мінез , ақыл , өнері дұрыс болса Бір сырлы , соrіз қырлы болса кіrіт . Жорғадай тілі майда сүріс болса « Ақылды , сабырлы ері » деп соны айтамыз:

Етнені берекелі жұмыс болса Бұл айтқан ақытымда налған бар ма ? Коредер маға салып , бұрыс болса Бозбала шамшырақтай жан сар болса , Ішінде қалың топтың жанар болса Асат адамд актан белгiсi core Су берсең балдай көріп қанар болса Ақылсыз кейбіреудің мінезі сол Бір сөзді екі қылып асамар болса Бұл саған айтқан досым , естетiм . жүре бер тыңдамай - ақ залал болса ​

Приложения:

alexeylukassevich: Большой труд это перевести
lisichka514: даааа
lisichka514: я не могу нигде найти, а переводчик хрень дает)
alexeylukassevich: Там кстате в тексте ошибки, мож от части в этом дело
lisichka514: мб
alexeylukassevich: Ах Если бы жигит, был благореден до того чтобы выбросить бриллиант, близок был бы ко всем слабым, Но никогда жигит не будет таким дельным.
alexeylukassevich: Первое предложение перевел
lisichka514: спасибо
alexeylukassevich: А зачем тебе перевод там же не написано что он нужен?
alexeylukassevich: А вижу

Ответы

Ответ дал: kydyrbay0773
0

Ответ:

Правильно???

(。◕‿◕。)

Приложения:

alexeylukassevich: Более менее
alexeylukassevich: Хах
lisichka514: ну правильно или нет , я незнаю скажу когда проверят
Вас заинтересует