Переведите текст с украинского языка на русский. Перевод запишите. определите степени сравнения наречий, их форму и способ образования. сравните способы образования степени сравнения наречий в русском и украинском языках.


Сходження на Говерла нам здалося спочатку приємною прогулянкою. Милуючись краєвидами Карпат, ми дихаємо на повні груди запашним повітрям, жартуємо. Але чим вище піднімаємося, тим повільніше починаємо рухатися. Лямки рюкзаки щодалі сильніші в’їдаються в плечі, а ноги здається, поволі називаються свинцем.
Найважче долаються останні півкілометра. До вершини вже зовсім близько, але сили вичерпалися; тяжко дихати, колотиться в грудях серце, тремтять ноги. Дехто не витримує і сідає.
І ось - вершина. Найтяжче позаду. Ми стаємо в коло і радісно співаємо «Червону калину». Відсталі поспішають до нас.​

Ответы

Ответ дал: Itzsosha15
6
Восхождение на Говерла нам показалось поначалу приятной прогулкой. Любуясь пейзажами Карпат, мы дышим полной грудью душистым воздухом, шутим. Но чем выше поднимаемся, тем медленнее начинаем двигаться. Лямки рюкзаки все сильнее въедаются в плечи, а ноги кажется, исподволь называются свинцом.
Тяжелее всего преодолеваются последние полкилометра. К вершине уже совсем близко, но силы иссякли; тяжко дышать, колотится в груди сердце, дрожат ноги. Кое-кто не выдерживает и садится.
И вот-вершина. Самое тяжелое позади. Мы становимся в круг и радостно поем «Красную калину». Отставшие спешат к нам.
Вас заинтересует