Ответы
Ответ дал:
3
Ответ:
Целью работы является анализ русских переводов романа Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» с точки зрения текстуального и языкового соответствия оригиналу. Роман уникален по количеству переводов и адаптаций, и их различиям в разные эпохи. Это связано с его идеологической двойственностью - наличием двух сюжетных линий, представленных смиренным христианином дядей Томом и гордым
russell08:
А по украински?
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
2 года назад
2 года назад
7 лет назад
9 лет назад