Написать английские эквиваленты. (без онлайн переводчика)
1. Wer sagt A, muß B sagen.
2. Der Mensch adelt den Platz.
3. Es ist zu viel ist ungesund.
4. Allzu viel ist ungesund.
5. Alte Liebe rostet nicht.
6. Andere Länder, andere Sitten
7. Andere Städtchen, andere Mädchen.
8. Aller Anfang ist schwer.
9. Guter Anfang ist die halbe Arbeit.
10. Keine Antwort ist auch eine Antwort.
11. Wie die Fragen, so die Antwort.
12. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
13. Wie die Arbeit, so der Lohn.

Ответы

Ответ дал: Volga2018
2

1. Wer sagt A, muß B sagen.

In for a penny, in for a pound. Never do things by halves.

2. Der Mensch adelt den Platz.

Эквивалента нет, хоть сколько-то близкое по смыслу: The master’s footsteps fatten the soil.

3. Es ist zu viel ist ungesund.  = 4. Allzu viel ist ungesund.

Don’t bite off more than you can chew. Moderation in all things. More than enough is too much. Too much of a good thing is good for nothing. There is measure in all things. Too much honey cloys the stomach.   Too much pudding will choke a dog. Too much water drowns the miller.

5. Alte Liebe rostet nicht.

Old flame never dies. Old love will not be forgotten.

6. Andere Länder, andere Sitten

So many countries, so many customs.

7. Andere Städtchen, andere Mädchen.

Эквивалента нет.  

8. Aller Anfang ist schwer.

The beginning is always the hardest. Every beginning is hard.   It is the first step that is difficult.   All things are difficult before they are easy.

9. Guter Anfang ist die halbe Arbeit.

Well begun is half done. A good beginning makes a good ending. The first blow is half the battle. A good lather is half the shave.

10. Keine Antwort ist auch eine Antwort.

No answer is an answer. No answer is also an answer. No response Is a response.

11. Wie die Fragen, so die Antwort.  

Ask a silly question, and you’ll get a silly answer. As the call, so the echo.

12. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.  

The apple never falls far from the tree. The apple does not fall far from the tree. Like breeds like.

13. Wie die Arbeit, so der Lohn.

No pain, no gain. The labourer is worthy of his hire. Good hand, good hire.

Вас заинтересует