СРОЧНО ДАЮ 50 БАЛІВ
Випишіть із тексту 2-3 речення з однорідними членами, підкресліть їх відповіді до виконуваної синтаксичної рол. Випишіты одне речення эі вставними словами (вставленою конструкцсю). Випишіть одне речення, доповнивши його доречним вставним словом.
Мовна особистість Лесі Украlнки розкривасться в П листах. Письме, ница мала свої індивідувльні поняття-вислови для сплкувания з бабуск батьками, родичами, з колегами-письменниками, а друзями. У П листов ній мові звучить багато інтонацій, и ще-вона змушуе сучасного читачь дивуватися а iнтелектуальних обширів, знапия нацональних культур. мов, аітератур, що піддаеркалюються в кожному написаному рядку. Українська мова вЛесиних листах справді стае відкритою до веіx культур світу. до літературних надбань інших народів. Поряд співіснують українська приказка, пародний дотеп і французький уствлений вислів, польський фразеологіам 1 латинський афоризм, російський літературний зворот і поетичний рядок із відомого твору німецького письменника. Ц iншомовиі вкраплення функціонують як емоційно-експресивиі засоби увиралвення iпдивідуального стилю, точніше - як форма відбиття емо- ційного стану особистості, яка відчувала внутрішню форму образного ви- слову, ака жила в світі іншомовних літератур і постійно трансформува- ла цей саїт в українеький інтелектуальний контекст. У цьому виявлявся своерідний мовиий европеїзм Лесі Українки. Француаьку, пімецьку вона знала так досконало, що могла писати статті цими мовами; вільно володіла irалійською, польською: за 11 сло- вами, теоретично знала англійську. Могла розмовляти, як довідуемося з інших листів, болгареькою мовою. Варто зауважити, що письменниця часто торкаеться в листах теми ви- вчення чужих мов: «Серед киян молодих останнього часу починає шири- тись европеїзм; вони починають учити европейські мови і інтересуватись европейською літературою» (3 листа до М. П. Драгоманова). Знання мов для Лесі Укрaїнки-це вихід у широкий світ, бачення його не лише через переклади з російської: «Біда, що більшість нашої украiнської громади сидить на самій нужденній російській пресі, а через те не бачить як слід світу-ні того, що в вікні, ні того, що поза вікном. Та вже тепер поміж нашою молодою громадою почалось таке «западничество», що багато хто береться до французької, німецької, англійської та італьянської мови, аби могти читати чужу літературу» (з листа до М. П. Драгоманова).

Ответы

Ответ дал: alav5920
1

Письме, ница мала свої індивідувльні поняття-вислови для сплкувания з бабуск батьками, родичами, з колегами-письменниками, а друзями.( подчеркнуть как додаток пунктирно) Поряд співіснують українська приказка, пародний дотеп і французький уствлений вислів, польський фразеологіам 1 латинський афоризм, російський літературний зворот і поетичний рядок(подчеркнуть как іменник )із відомого твору німецького письменника.2.Варто зауважити,(вставна конструкція) що письменниця часто торкаеться в листах теми ви- вчення чужих мов: «Серед киян молодих останнього часу починає шири- тись европеїзм;3.Знання мов для Лесі Укрaїнки, безумовно,-це вихід у широкий світ,


Аноним: Дякую бро, ти мене виручив
alav5920: пожалуйста
Вас заинтересует