60 БАЛЛОВ What did he tell you, почему past simple, мы же говорим о результате, а не о времени действия, значит present perfect. английский знаю хорошо но тут ступор какой-то , объясните пожалуйста подробно и понятно. заранее спасибо

Ответы

Ответ дал: nunny
2

What did he tell you, почему past simple, мы же говорим о результате, а не о времени действия, значит present perfect. английский знаю хорошо но тут ступор какой-то , объясните пожалуйста подробно и понятно.

Потому, что мысленно человек перемещается в то время, когда это говорилось. Не что сказано к настоящему моменту, а что было сказано тогда, когда шёл разговор. Время действия в прошлом подразумевается.

Даже в разговоре, если человек не расслышал, что сказал собеседник, он спросит: What did you say? Т. е. что ты сказал, когда это произносил.

Фраза "What have you said" будет восприниматься как грубая: Ты что такое сказал?

The past simple tense usage.

Форма: вспомогательный глагол did с инфинитивом смыслового глагола или смысловой глагол во второй форме.

1. Прошедшее действие с прямым или косвенным указанием времени. Yesterday, last week, an hour ago, the other day, on Monday, in 1995, during the war, in Warsaw. He came yesterday. Он прибыл вчера. The lesson started 10 minutes ago. Урок начался десять минут назад.

2. Последовательность прошедших действий. He left the hotel, took a taxi and drove to the theatre. Он вышел из гостиницы, взял такси и поехал в театр.

3. Обычное повторяющееся прошлое действие. Last year I often went to the cinema. В прошлом году я часто ходил в кино.

4. Прошлое состояние. I lived in Poland for 5 years. Я жил в Польше пять лет.

5. Будущее гипотетическое действие в условных предложениях. If you went there tomorrow, you would see him. Если бы ты пошёл туда завтра, ты бы его увидел.

6. Настоящее гипотетическое действие или состояние в условных предложениях. If you went there every day, you would see him. Ходил бы ты туда каждый день – ты бы видел его.

7. Просьбы, пожелания, сожаления, начинающиеся с I would rather/sooner/prefer that, if only, I wish. I wish I didn’t have to work. Жаль, что мне приходится работать. If only you spoke Italian. Если бы только вы говорили по-итальянски. I would rather that it were summer now. Жаль, что сейчас не лето.

Вас заинтересует