Мне нужно перефразировать текст так, чтобы смысл не потерялся. Сделать синонимичный текст, так сказать, без потери смысла. ДАЮ 50 БАЛЛОВ.
Вот сам текст.
Актуальность выбранной темы заключается в том, что ветряная оспа, в некоторых случаях, несет тяжелые осложнения, в виде: вирусной (ветряночной) пневмонии, гнойных поражений кожи – фурункулы, абсцессы, в тяжелых случаях – сепсис. Приоритетные проблемы больных заключаются в физиологической и психологической адаптации. Пациенты испытывают такие проблемы как: нарушение сна из-за зуда кожи, беспокойство по поводу внешнего вида, дефицит общения со сверстниками, головная боль, сыпь.
Пациенты, испытывающие такие проблемы, нуждаются во врачебном
лечении, сестринском вмешательстве и уходе, что может улучшить качество
их жизни, помочь полностью реабилитироваться больным после заболевания. При этом медицинская сестра обязана не только организовывать сестринский уход и должна благотворно влиять на состояние пациентов, установив с ним доверительный контакт. Для этого медицинской сестре нужно обладать определенными личностными особенностями. В достижении наилучшего результата в лечении, роль медицинской сестры имеет свою значимость, в выявлении и решении проблем пациента, улучшение его состояния, восстановления нормального функционирования его организма и улучшение качества жизни. Медицинская сестра ведет контроль за самочувствием пациентов, осуществляет уход за ними и выполняет назначение врача. Важный элемент лечебного процесса, заключается в психологическом общении больного и медицинского персонала.

Ответы

Ответ дал: anastasiabalkovska72
1

Ответ:

Ветряная оспа, в некоторых случаях, несет тяжелые осложнения, в виде: вирусной (ветряночной) пневмонии, гнойных поражений кожи – фурункулы, абсцессы, в тяжелых случаях – сепсис;

Главные проблемы больных заключаются в физиологической и психологической адаптации. Пациенты испытывают такие проблемы как: нарушение сна из-за зуда кожи, беспокойство по поводу внешнего вида, дефицит общения со сверстниками, головная боль, сыпь.


Аноним: Можешь продолжение тоже перефразировать, только по макимуму, чтобы не было мнений о том, что я взяла из интернета
Вас заинтересует