Как проявился талант Жуковского - переводчика и Жуковского - художника в его знаменитых балладах? Что менялось при перенесении
сюжетов западноевропейских поэтов - романтиков на русскую почву? Что сближает такие жанры в творчестве Жуковского, как баллада и песня?
Ответы
Ответ дал:
6
Ответ:
Василий Андреевич Жуковский был образованнейшим человеком,
что позволило ему, обладавшему несравненным даром переводчика,
сделать доступными для русского читателя многие лучшие
образцы немецкой и английской поэзии, что в то время имело
особенное значение, так как до него в русской литературе
преобладали лишь переводы с французского.
Жуковский переводил Шиллера, Байрона и многих других поэтов.
Однако он не ограничивался этим; его перу принадлежит
перевод “Одиссеи”, поэмы великого Гомера,
восточных поэм “Наль и Дамаянти” (Индия) ,
“Рустем и Зораб” (Персия) и других произведений.
Недаром Пушкин называл Жуковского-“гением перевода”
Объяснение:
если что то не понятно,то спрашивай
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
3 года назад
3 года назад
8 лет назад
8 лет назад
10 лет назад