• Предмет: Русский язык
  • Автор: anamoskvitina6324
  • Вопрос задан 6 лет назад

подберите русские эквиваленты (соответствия) следующим фразеологизмам и пословица:
1. фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская)
2. когда свиньи полетят (английская)
3. полученный укус лучшие обещанной халвы (персидская)
4. кот в перчатках мышей не поймает (английская)
5. кормить осла бисквитным тортам (Португальская)
6. чувствовать себя как осминог в гараже (испанская)
7. сердце опустилось в ботинках (английский)
8. Спиши медленно не торопись (латинский)​

Ответы

Ответ дал: AngiF
5

1. Фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская).

• На вкус и цвет товарищей нет.

2. Когда свиньи полетят (английская).

• Когда рак на горе свистнет.

3. Полученный укус лучше обещанной халвы (персидская).

• Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

4. Кот в перчатках мышей не поймает (английская).

• Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

5. Кормить осла бисквитным тортом (португальская).

• Метать бисер перед свиньями.

6. Чувствовать себя как осминог в гараже (испанская).

• Слон в посудной лавке.

7. Сердце опустилось в ботинки (английская).

• Душа ушла в пятки.

8. Спеши медленно, не торопись (латинская). Спеши медленно, торопись не спеша (латинская).

• Делай не наспех, а скоро.

Вас заинтересует