Фразеологізм зі значенням засмучуватися вжито в реченні А)Не сунь свого носа до чужого проса Б)Коли б не таке діло,носа б не виткнув на вулицю В) Поводити його трохи за носа чи відкрити карти зараз же? Г)Дехто вже і носа повісив,що не така військова служба легка та приемна ОТВЕТЬТЕ НА ЭТО СРОНО И ПОЖАЛУЙСТА
Ответы
Ответ дал:
4
Ответ:
ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ
belocerk71:
г или в,я не пон просто,надо немного объяснения
г, потому что "повісити носа" это как "опустились руки", и по контексту там вроде и так ясно
понятно, спасибо за ответ
Вас заинтересует
2 года назад
3 года назад
3 года назад
8 лет назад
8 лет назад
9 лет назад