Найдите предложения с однородными членами и ПОДЧЕРКНИТЕ какими членами предложения они являются (переписать только предложения с однородными членами, остальные не нужно).
1. Во всём есть своя душа.
2. Она есть у деревьев, у травы, у облаков, у ветра.
3. Я иду по лугу, по лесу.
4. Смотрю на раскрытые цветы.
5. Солнечная и весёлая душа у ромашек.
6. Лёгкая, звонкая душа у колокольчиков.
7. У анютиных глазок душа по-доброму глядит.
8. У ландышей душа в тени прячется.
9. Свежая, ясная душа у ландышей.
10. Вся она как подарок.
Ответы
Ответ:
Пигмалио́н» (англ. Pygmalion: A Romance in Five Acts) — одна из самых известных пьес Бернарда Шоу, написанная в 1912 году. Оригинальность, остроумие и демократический дух пьесы, отражавшей глубокие и острые социальные проблемы, обеспечили ей огромную популярность во многих странах. Произведение пользуется успехом и в наши дни[1].По сюжету, лондонский профессор фонетики Генри Хиггинс заключил со своим приятелем, полковником Пикерингом, пари. По условиям пари, Хиггинс должен за шесть месяцев обучить уличную цветочницу Элизу Дулиттл произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приёме суметь представить её как герцогиню. Задача непростая: девушка выросла в трущобах, говорит на грубом лондонском просторечии кокни и, разумеется, отнюдь не отличается высокой культурой поведения и речи.
Название пьесы заключает в себе ироническую аллюзию на античный миф о скульпторе Пигмалионе, создавшем настолько совершенную статую девушки, что сам всей душой полюбил своё творение, и богиня Афродита согласилась по его просьбе оживить изваяние.
Для экранизации 1938 года Шоу написал несколько крупных новых эпизодов, которые сейчас обычно включаются в английский текст пьесы (см. этот текст в Викитеке)[2]. Русский перевод этих важных дополнений пока отсутствует.
В 1956 году американский композитор Фредерик Лоу написал по мотивам пьесы мюзикл «Моя прекрасная леди», также имевший большой успех. Как фильм, так и мюзикл, в отличие от пьесы, заканчиваются счастливым любовным финалом[3].