Ребзи помогите пожалуйста

Приложения:

Ответы

Ответ дал: LюКа
0

Оформить цитирование различными способами.

Цитатой

«Переводчики - почтовые лошади просвещения». А.С. Пушкин

«Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник». В. Жуковский

«Перевод - это автопортрет переводчика». К. Чуковский

«Перевод - всегда комментарий». Лео Бек

«Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику». Д. Пашков

Предложением с прямой речью

«Переводчики - почтовые лошади просвещения», - считал А.С. Пушкин

В. Жуковский предупреждал: «Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник».

«Перевод - это автопортрет переводчика», - говорил К. Чуковский

Лео Бек замечал: «Перевод - всегда комментарий».

«Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику», - сделал вывод  Д. Пашков.

Предложением с косвенной речью

А.С. Пушкин считал, что  переводчики - почтовые лошади просвещения.

В. Жуковский предупреждал, что переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.

К. Чуковский говорил, что перевод - это автопортрет переводчика.

Лео Бек замечал, что  перевод - всегда комментарий.

Д. Пашков сделал вывод, что есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.

Предложением с вводными словами

По мнению А.С. Пушкина,  переводчики - почтовые лошади просвещения.

По предупреждению В. Жуковского, переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.

По словам К. Чуковского, перевод - это автопортрет переводчика.

По замечанию Лео Бека, перевод - всегда комментарий.

По выводу Д. Пашкова, есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.

Предложением со словосочетанием с предлогом «о»

А.С. Пушкин говорил о переводчиках - почтовых лошадях просвещения.

В. Жуковский предупреждал о соперничестве автора и переводчика в стихах.

К. Чуковский высказывался о переводе, как о портрете переводчика.

Лео Бек писал о переводе, всегда являющимся комментарием.

Д. Пашков сделал вывод о необходимости поручать перевод книги переводчику.

#SPJ1

Вас заинтересует