Придумайте осыциацыи к написынами по английски словам пж пж пж ОДАМ ВСЕ БАЛЛЫ!!!!

Приложения:

Ответы

Ответ дал: mxdnjdjdjek
1

ответ:

farmer- звучит, как фармить. этот человек фармит овощи/фрукты.

festive- фестив, почти, как фестиваль. на фестивале всегда хорошее настроение.

festival-фестиваль, то есть какая-то ярмарка. фест созвучно с Фаст, фаст-быстрый,=> быстрая распродажа товаров на ней

fresh-фреш, такой напиток есть, который делается только из свежих фруктов. вот вам и перевод, свежий.

harvest- это слово напоминает мне слово heavy-тяжелый. сбор урожая-тяжелый труд.

holiday - напоминает holly. это такой кустраник, которым украшают дом в новый год. новый год-это праздник, день отдыха.

last-ласточка. они улетают зимовать на юг. но их прибывание длится и у нас.

moon-без н это муу. корова бело-черная. черное-небо, белое-луна.

pumpkin pie- пай. пайки с едой. слово pumpkin напоминает мне plump, а тыковка выглядит пухло и объемно.

radio show- читаем первое слово, как на русском-радио. шоу-это и есть шоу, показ.

rice-отбрасываем последнюю букву и получаем ric-рис.

street - откинем первую и последнюю букву-tree. а дерево растет на улице, то есть на street.

sweet potato - свит-свист. свист из свистка, он такой маленький, как конфета, а конфета сладкая. потейто-пот бывает, колор выкапываешь картофель.

turkey-по 4 буквам кажется, что это турк. турки-это тоже мясо, только человечье. индейка звучит, как индеец, так по народам и смотрим,хих.

wheat- по написанию вначала схоже с where(где), а дальше cheap (дешевый). пшеница не особо дорогая, главное найти низкую цену.

light bonfires- light -свет, гореть. тут это в контексте разжигать. bonFIRES-fires-огни. тут можно догадаться.

set off fireworks-set-набор, но тут у нас set off. ферверк читаем кириллицей.

exchange gifts - changе чем-то схоже с шанс. тут у нас шанс сменить подарок. про gif знает каждый школьник с телефоном. можно отправить или получить ее в соц сетях. в данном контексте можем представить,что мы дарим их,хе.

удачи♡.

Вас заинтересует