Ответы
Ответ и объяснение:
1) Босогодо турба (не стой на пороге – прим. авт.). Только рабы и слуги не имели права заходить дальше порога в дом. Поэтому имеется в виду - не принижай себя и будь равен хозяевам дома.
2) Босогону кулачтаба (не закрывай проем двери – прим. авт.) – то есть не преграждай путь всему хорошему, что может зайти в дом. Это могут быть гость, удача, счастье.
3) Жер таянба (в сидячем положений не опирайся руками на землю – прим. авт.) – только больные и немощные люди сидят, опираясь руками на землю.
4) Эркектин баш кийимин аял кийбейт (нельзя женщине надевать мужской головной убор – прим. авт.) – смысл в том, что женщина таким образом может взять на себя жизненный груз мужчины.
5) Баш кийимди ылдый койбо (не бросай на землю свой головной убор – прим. авт.) – по традиции кыргызы даже перед царями и ханами не снимали свои головные уборы. Поэтому они в какой-то степени олицетворяли авторитет человека. Даже в случаях, когда головной убор на ночь оставляли у ног, говорили, что человек может потерять свое достоинство и авторитет.
6) Малды башка чаппа (не бей животное по голове – прим. авт.) – у кыргызов считалось, что домашние животные — это дар создателя. Они дают ему пищу, молоко и шкуры для тепла. Поэтому нельзя бить то, что тебе подарено для жизни.
7) Аттын жалына бутунду койбо (не ставь ноги на шею своему коню – прим. авт.) – многие видели в селах, как многие молодые люди с пренебрежением вытягивают свои ноги на шею коню. Конь у кыргызов всегда был в огромном почете. Он, практически, давал все, чтобы выжить в этом мире: пищу, тепло, молоко. И даже на войне он был незаменим.
8) Cууну булгаба (не загрязняй воду – прим. авт.) – вода - источник жизни, а также основа всего живого на земле.
9) Аялзаты чачын жайбайт (женщина не ходит с распущенными волосами – прим. авт.) – я понимаю, что сегодня это не совсем актуально (в зале смеются), но что было, то было. Кыргызские женщины не распускали своих волос, потому что это делалось только на похоронах.
10) Эркектин жолун аял кесип отпойт (Женщина не идет впереди мужчины – прим. авт.) Мужчина глава семьи и опора. Его авторитет в семье непререкаем.