• Предмет: Литература
  • Автор: zlata098123
  • Вопрос задан 3 месяца назад

Письмово пояснити значення одного з висловів: 
«Переклади – це квіти під склом» (В.Мендєлєєв).  


срочно даю 50 балов

Ответы

Ответ дал: aurfeliks
1

Ответ:

Выражение «Переводы – это цветы под стеклом» означает, что переводы текстов – это нечто очень ценное и красивое, но в то же время очень хрупкое и требующее особой осторожности. Как и цветы, которые можно поместить под стекло, чтобы сохранить их красоту и свежесть, переводы нуждаются в тщательной работе, чтобы сохранить их точность и качество.

Это выражение также указывает на то, что переводы должны быть очень точными и должны передавать не только значение слов, но также и контекст и все нюансы оригинального текста. Переводчики должны проявлять максимальную внимательность и точность при выполнении своей работы, чтобы их переводы были максимально близки к оригиналу и понятны читателю.


zlata098123: божечки, спасибо большое!!
Вас заинтересует