1. У якому рядку неправильно підібрано українські відповідники під час перекладу?
А Планирование — планування; предприятие — підприємство; производство — виробництво; назначение — призначення; многочисленный — численний;
Б вовлекать в работу — залучати до роботи; принимать участие — брати участь; сдавать экзамены — складати екзамени;
В в значительной степени — в значній мірі; бывший директор — бувший директор; разработать мероприятия — розробити міроприємства; занимать призовые места — займати призові місця, самый лучший результат — самий кращий результат;
Г в дальнейшем — надалі; исключение из правил — виняток із правила, следующий вопрос — наступне питання; указ вступил в силу — указ набрав чинності; на протяжении недели — протягом тижня.
Ответы
Ответ дал:
0
В
Объяснение:
директор не бувший,а колишній
не міроприємства,а заходи
не займати призові місця,а посісти призові місця
не самий кращій результат,а найкращій результат
Вас заинтересует
1 год назад
1 год назад
1 год назад
2 года назад
8 лет назад