Живий ,але поверхневий розум французи визначають так: він не здатний до справи , яка потребує тривалого дихання
Ответы
Ответ дал:
0
Ответ:
Объяснение:
Це визначення "живого, але поверхневого розуму" відноситься до фрази "esprit superficiel" у французькій мові. Воно означає, що людина може бути живою та активною, але не здатною до роботи або завдання, яке потребує тривалого та глибокого зосередження.
Вас заинтересует
1 месяц назад
1 месяц назад
1 месяц назад
1 год назад
1 год назад