Каким русским фразеологизмам и на каком основании соответствуют следующие иноязычные?
1.Встать с кровати на неправильную сторону. (англ.)
2.Быть в каждой похлебке укропом. (серб.)
3.Жить как почка в жиру (серб.)
Ответы
Ответ дал:
23
1. Встать не с той ноги (несчастливый день, буквально все валится из рук)
2. Быть в каждой бочке затычкой (лезть в чужие дела)
3. Жить душа в душу (жить очень дружно, без недопонимания)
или же жить как кошка с собакой (наоборот, все время ругаться, без мира и согласия)
2. Быть в каждой бочке затычкой (лезть в чужие дела)
3. Жить душа в душу (жить очень дружно, без недопонимания)
или же жить как кошка с собакой (наоборот, все время ругаться, без мира и согласия)
Вас заинтересует
11 месяцев назад
11 месяцев назад
1 год назад
1 год назад
6 лет назад
7 лет назад