Помогите пожалуйста перевести текст!
Languages of the British Isles
It may surprise you to know that until a few centuries ago there were many natives of what we call the British Isles who did not speak English. The Western land of Wales spoke Welsh; in the farthest north and the islands of Scotland the language was Gaelic; and a similar language, Irish Gaelic, was spoken in Ireland; Manx was the language of the Isles of man, and Cornish that of the south-western tip of Britain. We’re not talking about dialects – localized versions of a language – which often contain alternative words or phrases for certain things; but which are forms of English, Welsh, Gaelic, Manx and Cornish are complete languages with their own grammar poetry and stories – all that we call a culture.
Strangely enough, there’s a strong revival of interest in them. In Scotland Gaelic Language Society has existed for eighty years. It’s dedicated to preserving the traditions of the Gaelic songs, verse and prose. And more and more people in the Lowland areas of Scotland as well as the islands, where Gaelic is still spoken, now want to learn the language.
Since the early 1970s, more and more people are learning Gaelic and go to evening classes. Now people in schools can choose to take Gaelic for their final exams. In Wales the Welsh language Society was formed in 1962 and it has been fighting to restore Welsh to an equal place with English. In 1967 they won an important victory: Welsh were recognized as being equally valid for use in law courts, either written or spoken. In Wales some of the programmes of the fourth channel are broadcast in Welsh.

Ответы

Ответ дал: DarkMoonEdition
4
Языки Британских островов Это может удивить, чтобы вы знали, что еще несколько веков назад не было много выходцев из того, что мы называем Британские острова, которые не говорят по-английски.Западная земля Уэльсе говорил валлийский; в самом дальнем севере и острова Шотландии язык был гэльский; и аналогичный язык, Ирландский, говорилось в Ирландии; Мэнкс был языком островов человека, и Корниш, что из юго-западной оконечности Англии. Мы говорим не о диалектах - локализованных версий языка - которые часто содержат альтернативные слова или фразы для некоторых вещей; но являются формами английского, валлийском, гэльском, острове Мэн и Корниш будут полные языки с их собственной поэзии грамматики и истории - все, что мы называем культурой. Как ни странно, есть сильный возрождение интереса к ним. В Шотландии гэльский мовы существует уже восемьдесят лет. Он посвящен сохранение традиций гэльского песни, стихах и прозе. И все больше и больше людей в низменностях Шотландии, а также на островах, где гэльский до сих пор говорят, теперь хотят, чтобы выучить язык. С начала 1970-х годов, все больше и больше людей узнают гэльский и перейти к вечерней школе. Теперь люди в школах можете взять на гэльском языке для своих выпускных экзаменов. В Уэльсе валлийский Общество язык сформировался в 1962 году, и это была борьба, чтобы восстановить валлийский чтобы ровном месте с английского. В 1967 они выиграли важную победу: Welsh были признаны имеющих одинаковую юридическую силу для использования в судах, либо письменные или устные. В Уэльсе некоторые из программ четвертого канала транслируются на валлийском языке.
Вас заинтересует