Найдите аналог пословицы на русском : any guide worth her salt knows the legend
kandros:
Вы правильно написали пословицу?
Да правильно
Тогда переведите ее) просто в этой фразе я вижу только идиому worth her salt, а в целом я не могу уловить смысл
Ответы
Ответ дал:
4
Может быть это: "За словом в карман не полезет"
Потому что прямой перевод даёт: "У каждого гида (экскурсовода) есть легенды на любой случай"
Вас заинтересует
2 года назад
2 года назад
2 года назад
9 лет назад