даю 50 баллов за КОРРЕКТНЫЙ перевод педложений
"Слушай внимательно, что другие люди говорят." на английский в прогрессив
и "Если вы не согласны, не говорите: «Вы не правы» или «Я не согласен с вами»." в условный (тип определить тоже)

Ответы

Ответ дал: linaangel85
0
"Listen carefully to what other people say." English to progressive
and "If you do not agree, do not say:" You are wrong "or" I do not agree with you. " Я это долго переводила))))

Дашакарамба8: это предложение из переводчика, это не прогрессив
linaangel85: Блин
linaangel85: Понятно(
Ответ дал: Арсений007
1

Listen carefully what other people talking about

If u had not been agreed, u should't have told 'U r not right' or 'I'm not agree with you'

Вроде так


Дашакарамба8: а это разве не первый тип условного? я пыталась его, хм
Дашакарамба8: а первое наверное, спасибо
Арсений007: Даётся совет. Советы обычно в 3 типе даются
Арсений007: Да, я там поправил чутка, чекни (время первый час, бошка другими языками забита LMAO)
Дашакарамба8: а если использовать disagree, как будет?
Арсений007: If u had been disagree
Я немного ошибся тогда, ночью писал. Должно быть If u hadn't been agree. Надеюсь, не критично для тебя, либо сама заметила. Там в первой части past perfect (had + V3rd)
Арсений007: Проще говоря - меняешь not на dis (как приставка), пишешь её вместе со смысловым глаголом, учитывая правила
Вас заинтересует