СРОООЧНО
перевод стиха пожалуйста (50 баллов)

The Lake Isle Of Innisfree
By William Butler Yeats
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.​

Ответы

Ответ дал: whereismyflower
1

Ответ:

Я поднимусь и отправлюсь, отправлюсь на Иннисфри,

И маленькая хижина, построенная здесь из глины и прутьев:

Девятью бобами я засажу три раза, улей для пчелы

И буду жить один в громком жужжании пчел на поляне.

И здесь я должен буду обрести покой, покой, который медленно опускается

Опускается вуалью утром, где поют сверчки.

И в полуночи все мерцает, и полдень в лиловом свечении,

И полный вечер в крыльях водопадов.

Я поднимусь и отправлюсь, на вечный день и вечную ночь

Я слышу воду в озере, спускающуюся низкими звуками по берегу;

Пока я стою на дороге, или на сером тротуаре

Я слышу это в глубине сердца.

Объяснение:


whereismyflower: название стиха "Озеро на острове Иннисфри"
Вас заинтересует